(영상) 이름없는 공간들/(Video) Spaces without Names
이것은 박다함의 (실현되지 않은) 프로젝트, 이름없는 공간들을 위한 기록물의 일부입니다. 사진과 글은 순차적으로 업데이트 됩니다. The video above is a part of Daham Park’s (unrealized) project, Spaces without Names. Photos and his statement will be updated respectively.
(영상)(8월7일) 국제 호출 주파수 /(Video)(August7) Internatioal Calling Frequency
국제 호출 주파수를 위한 행동지침 A Guideline for International Calling Frequency 1.사라지는 장소, 추방되는 사람들을 기리고자 하는 마음의 사람들이 있다. 1. There are people who want to commemorate places that are vanished and people who are forced out. 2.그들은 비디오를 통해서 또는 공유된 악보를 통해서 이 노래를 먼저 익힌다. 2. They first learn this song...
먼지들 / Dusts
정윤석 먼지들, 2011 HD video, 11분 40초 www.neverc.com Yoon-suk Jung Dusts, 2011 HD video, 11 min 40 sec www.neverc.com 자기 존재의 이유를 끊임없이 질문해야만 했던 우리들에게 당신의 죽음을 애도하기 위해서 내 삶의 죽음을 목격해야 하는 ‘용산’은 그렇게 살아남은 이들의 무덤이 되어버렸다. 아파트 건설 현장, 척박한 흙더미를 거닐며 숨찼던 늦은 밤 누구나 이야기하지만 쉽게...
사건의 연속, 2011년 7월 5일 (사진, 비디오) / Spiral of Events, 5 July 2011 (Photos, Video)
김나영 & 그레고리 마스 2011년 7월 5일 서울 시내 황학동 일대. Nayoungim & Gregory Maass 5 July 2011 Hwanghak-dong area. Seoul, Korea.
사건의 연속, 2011년 6월 20일 (사진/비디오) / Spiral of Events, 20 June 2011 (Photos/Video)
김나영 & 그레고리 마스 2011년 6월 20일 서울 시내 을지로와 종로 일대. 토요일 (25일) 저녁에도 진행될 예정입니다. 자세한 사항은 추후 공지. Nayoungim & Gregory Maass 20 June 2011 Euljiro and Jongno area. Seoul, Korea. Planned to be performed on the coming Saturday (June 25). Details to be announced. (사진 촬영: 김나영 & 그레고리 마스) (Photo...
열 편의 시낭송 / Reading of Ten Poems
2011년 5월 26일, “오늘 우리는 비록 패배하지만 역사는 내일 우리에게 승리를”에서의 시 낭송회. 김영글이 참여. 아직 확실히 정해지지는 않았지만, “흩어지는 전술 HIT and RUN”에서 진행 중인 “NIGHT WORKERS” 작업과 함께 진행될 퍼포먼스는 이날 진행된 시낭송과 관련이 있다고 한다. Poetry reading at “Today We Are Defeated But Tomorrow History Will Give Us A Victory” on 26...
Recommended for Adam Thompson’s Seoul Installation
Adam, the following are the songs recommended by people. Mind that there are no particular order in this list. 1. 백만송이 장미 (One Million Roses) by 심수봉 (Shim Soo-bong) http://www.youtube.com/watch?v=_D4V_qfTQq0 -A Wikipedia article on the song (in Korean) http://ko.wikipedia.org/wiki/%EB%B0%B1%EB%A7%8C%EC%86%A1%EC%9D%B4_%EC%9E%A5%EB%AF%B8 -Interesting article on what’s behind the song, written by Royce Ng. (in English) http://onemillionroses.blogspot.com/2011/03/sim-soo-bong-was-female-singer-from.html -The original...
지난 4월 공간해밀톤에서 있었던 전시 『 일찍일어나는 벌레가 새를 잡는다 』의 두 작가, 김나영과 그레고리 마스를 양지윤 큐레이터가 인터뷰했다. “김나영과 그레고리 마스는 유럽과 한국에서 타일, 볼링공, 재떨이, 스누피 인형, 노래방의 간판과 같은 일상의 사물들을 수집한다. 현대 문명에 의해 생산된 사물들을 예술로 가져옴으로써, 작가는 현대 예술이 가지는 용도와 비-용도, 대상과 대상화된 대상에 관한 놀이를 한다. 전시는...
Adagio for Strings, op.11
이번 프로젝트에서 아담 톰슨은 2009년 J.G. Ballard (J.G. 발라드)를 추모하는 전시에서 선보인 작업인 Untitled 를 서울에 맞게 재맥락화 하고자 한다. 런던에서는 Samuel Barber의 “Adagio for Strings, op.11”을 사용했지만… Adam Thompson will recontextualize his work, Untitled (2009), which he presented for an exhibition commemorating J.G. Ballard. Samuel Barber’s “Adagio for Strings, op.11” was used in the original version, but...
댓글 Commets